Vai al contenuto principale
Logo di Scuola Universitaria Interdipartimentale in Scienze Strategiche (SUISS)

SUISS - Struttura Didattica Speciale in Scienze strategiche

Scuola Universitaria Interdipartimentale in Scienze Strategiche (SUISS)

Logo di Scuola Universitaria Interdipartimentale in Scienze Strategiche (SUISS)
Oggetto:
Oggetto:

Linguistica Portoghese

Oggetto:

Anno accademico 2008/2009

Codice dell'attività didattica
TS087
Docente
Giancarlo Depretis (Titolare del corso)
Corso di studi
[f055-c201] Scienze Strategiche e Politico-Organizzative
[f055-c202] Scienze Strategiche e dei Sistemi Infrastrutturali
[f055-c203] Scienze Strategiche e delle Comunicazioni
[f055-c204] Scienze Strategiche e Logistiche
[f055-c205] Scienze Strategiche ed Economico-Amministrative
Anno
2° anno
Periodo didattico
Primo semestre
Tipologia
Altre attività
Crediti/Valenza
5
SSD dell'attività didattica
L-LIN/09 - lingua e traduzione - lingue portoghese e brasiliana
Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

Il corso oltre a fornire una conoscenza linguistica finalizzata ad un suo corretto impiego comunicativo sia scritto che orale, si propone di approfondire sia la conoscenza specialistica e settoriale dell’uso della lingua portoghese che gli aspetti culturali e storici del Portogallo nel contesto dei Paesi Europei ma anche sotto il profilo degli antichi rapporti che la Nazione ancora mantiene con i Paesi lusofoni.
Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

Il corso, il quale si vale di esercitazioni linguistiche tenute da docenti di madre lingua, e che comprende attività didattiche sul testo (approccio situazionale, comunicativo, pragmatico, enunciativo), esercizi di lettura, di traduzione e di conversazione si propone i seguenti obiettivi:

- apprendimento del lessico e delle strutture grammaticali della lingua portoghese, una sua corretta impostazione fonetica, una competenza comunicativa orale e scritta obbediente anche alle esigenze di una conoscenza del linguaggio settoriale vincolato al mondo militare.

- conoscenza di periodi storici riguardanti la civiltà lusitana di cui la lingua è archivio in cui si sono sistemate e sistematizzate esperienze, sapere e credenze di una comunità.

Oggetto:

Programma

Grammatica comunicativa della lingua portoghese. Modelli storico-letterari della tradizione portoghese.

SEMINARI, LETTORATI, ESERCITAZIONI, LABORATORI: Le esercitazioni di lingua sono da considerarsi parte inegrante del corso.

Modalità d'esame: L’esame comporta una prova scritta e una orale. Prova scritta: dettato, accertamento grammaticale, traduzione di un testo mediamente vincolante. Prova orale: accertamento della competenza comunicativa orale e della materia trattata nel corso monografico.

Modalità di erogazione: Tradizionale

Organizzazione della didattica: Lezioni frontali

Modalità di frequenza: Facoltativa

 

Testi consigliati e bibliografia

Oggetto:

- J. Hermano Saraiva, História concisa de Portugal, Publicações Europa-América,Mem Martins, 1996 (pp. 260-375).
- José Saramago, Scolpire il verso, a cura di Giancarlo Depretis e Francesco Guazzelli, Biblioteca mediterranea delle edizioni dell’Orso, Alessandria 2002.
- M.H. Abreu - R. Benamer Murteira, Grammatica del portoghese moderno, Zanichelli, Bologna 1997.
- I. Coimbra Leite – O. Mata Coimbra, Português sem fronteiras (1,2), Lidel, Lisboa 1989.
- A.M. Guedes – R. Guedes, Dicionário prático de conjugação dos verbos da língua portuguesa, Venda Nova, Bertrand Editora, 1994.


Oggetto:
Ultimo aggiornamento: 27/02/2009 15:14
Location: https://www.suiss.unito.it/robots.html
Non cliccare qui!